sábado, 10 de fevereiro de 2018

Triste em inglês: sad, sorry e gloomy - Diferenças e Collocations

    Sempre que acontece de uma palavra em português ter mais de uma possibilidade em inglês, é comum surgir a dúvida de quando usar uma ou outra. Neste post, vou te ajudar a saber quando empregar sad, sorry e gloomy.


    
     A palavra mais comum para dizer "triste" em inglês é sad. É o contrário de "alegre" (joyful). Veja algumas collocations:

estar triste = be sad
ficar triste = become sad, grow sad
parecer triste = appear sad, look sad, seem sad, sound sad
sentir-se triste = feel sad
deixar alguém triste = make somebody sad

completamente triste = all sad, immensely sad, particularly sad
terrivelmente triste = desperately sad, unbearably sad
profundamente triste = profoundly sad
muito triste = really sad, very sad
um pouco triste = a little sad, a bit sad, slightly sad, somewhat sad


    A outra palavra é sorry. Usada especialmente em contextos que denotam um sentimento negativo por algo ou alguém. Por exemplo, algo ruim aconteceu, alguém fez algo e precisa pedir desculpas, entre outras situações.


    Por último, a palavra gloomy, que, além de "triste"  e "tristonho", significa "sombrio", "melancólico", "tenebroso", "soturno". Refere-se a algo que causa ou expressa tristeza, desânimo, medo, escuridão.

Exemplos:

gloomy day = dia triste, dia sombrio, terrível
gloomy room = lugar / cômodo / quarto sombrio, triste, tenebroso, lúgubre
gloomy atmosphere = atmosfera sombria, triste, pesada
gloomy expression ou glum expression = expressão triste, melancólica
gloomy silence = silêncio sombrio
gloomy picture = triste imagem, imagem escura
gloomy future = futuro sombrio, triste, infeliz, desanimador
gloomy thought = pensamento sombrio, pensamento melancólico
gloomy corridor = corredor sombrio, escuro
gloomy foreboding = péssimo pressentimento, pressentimento 
gloomy prediction  ou gloomy forecast = prognóstico sombrio, previsão desanimadora
gloomy prospect = perspectiva / expectativa sombria, desagradável, desanimadora
gloomy outlook = perspectiva(s) desagradáveis, desanimadoras
gloomy news ou grim news = notícia desagradável, triste, péssima
gloomy weather = tempo / clima triste, tenebroso, sombrio, pesado
gloomy winter = inverno tenebroso, sombrio
gloomy house = casa triste, sombria, soturna, tenebrosa
gloomy street = rua sombria, escura, tenebrosa
gloomy interior = interior sombrio, escuro
gloomy mood = humor sombrio, triste

gloomy subject = assunto delicado, complicado
gloomy despondency = completo desânimo


Verbos + gloomy:

be gloomy
feel gloomy
look gloomy
seem gloomy
sound gloomy
become gloomy
get gloomy
remain gloomy

(Advérbios + gloomy):

decidedly gloomy
very gloomy
far from gloomy
pretty gloomy
rather gloomy

(Preposição):

gloomy about (something) = triste, melancólico por [causa de] (algo)

    Creio que isso é o suficiente para você saber quando empregar uma das três palavras. Bons estudos!

Nenhum comentário:

Postar um comentário